Počet záznamů: 1
Mīrābāī, činná 1516-1546 - Autor
1. vydání - 71 stran : ilustrace ; 16 cm
ISBN 978-80-7436-086-2
Melnikova, Nora, - Překladatel Tejawat, Arvind Singh, - Překladatel Martinec, Pavel, - Jiná role
Kršna (hinduistické božstvo)
mystika
hindská poezie erotická poezie náboženská poezieSignatura C 376.899 Unifikovaný název Mírá Brhatpadávalí. Česky Údaje o názvu Mé srdce splyne s tvým : eroticko-mystické básně indické princezny a světice / Mírábáí ; přeložila Nora Melnikova spolu s Arvindem Singhem Tejawatem ; přebásnil Pavel Martinec Záhlaví-jméno Mīrābāī, činná 1516-1546 (Autor) Údaje o vydání 1. vydání Nakladatel Praha : DharmaGaia, 2017 Fyz.popis 71 stran : ilustrace ; 16 cm ISBN 978-80-7436-086-2 Číslo nár. bibl. cnb002961689 Poznámky Přeloženo z hindštiny Dal.odpovědnost Melnikova, Nora, 1977- (Překladatel)
Tejawat, Arvind Singh, 1978- (Překladatel)
Martinec, Pavel, 1986- (Jiná role)
Předmět.hesla Kršna (hinduistické božstvo) * mystika - Indie Forma, žánr hindská poezie * erotická poezie * náboženská poezie Konspekt 821 - Literatura v různých jazycích MDT (540) , 22/24-587 , (0:82-993) , (0:82-141) , 821.214.21-1 Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. KNIHY Mírábáí byla podle střípků příběhu, dochovaného v básních jí připisovaných a ve zmínkách jiných autorů, princeznou a mystickou básnířkou oddanou Kršnovi. Narodila se asi na přelomu 15. a 16. století v Rádžasthánu. Od dětství milovala božstvo Kršnu a po brzké smrti svého manžela se vzepřela své rodině – vzdala se svého bohatství a postavení, aby se mohla cele oddat životu naplněnému opěvováním Kršny. Skládala pro něj básně, které zpívala, doprovázela je na hudební nástroje a tančila. Písně plné touhy a stesku v odloučení, které jsou jí připisovány, jsou dodnes oblíbenou součástí repertoáru profesionálních zpěváků a hudebníků. Po celé Indii se jich dochovaly tisíce. Předávaly se většinou ústně a tradičně je zpívají především ženy. Zdroj anotace: Krajská knihovna Františka Bartoše ve Zlíně, příspěvková organizaceNačítání…
Počet záznamů: 1