Počet záznamů: 1
Podoby Koreje
Vyd. 1. - Praha : Univerzita Karlova v Praze, Filozofická fakulta, 2013 - 305 s. ; 21 cm
ISBN 978-80-7308-447-9 (brož.)
Löwensteinová, Miriam, - Editor - Autor Glomb, Vladimír, - Autor - Editor
Pucek, Vladimír, 1933-2022
koreanistika koreanistika
studie sborníky jubilejní publikaceSignatura C 354.325 Umístění 80/81 - Jazykověda. Ediční činnost. Literární tvorba. Rétorika. Znaková řeč Údaje o názvu Podoby Koreje : pocta Vladimíru Puckovi k 80. narozeninám / Miriam Löwensteinová, Vladimír Glomb (edd.) Údaje o vydání Vyd. 1. Vyd.údaje Praha : Univerzita Karlova v Praze, Filozofická fakulta, 2013 Fyz.popis 305 s. ; 21 cm ISBN 978-80-7308-447-9 (brož.) Číslo nár. bibl. cnb002468531 Poznámky o skryté bibliografii a rejstřících Obsahuje bibliografie a bibliografické odkazy Jazyková pozn. Část. korejský a slovenský text, anglická resumé Dal.odpovědnost Löwensteinová, Miriam, 1958- (Editor) (Autor)
Glomb, Vladimír, 1979- (Autor) (Editor)
Předmět.hesla Pucek, Vladimír, 1933-2022 * koreanistika - Česko * koreanistika Forma, žánr studie * sborníky * jubilejní publikace Konspekt 80 - Filologie MDT 80(=531)+908(519) , (437.3) , (048.8) , (062.552) , (082.2) Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština ; korejština ; slovenština Ve volném výběru 80/81 - Jazykověda. Ediční činnost. Literární tvorba. Rétorika. Znaková řeč Druh dok. KNIHY Čeští a slovenští koreanisté se v Podobách Koreje věnují jednotlivým aspektům korejských dějin, kultury a jazyka, a snaží se tak postihnout to, co tvoří korejskou svébytnost a výjimečnost. Sinolog Oldřich Král poukazuje svým příspěvkem o vztahu historie a fikce v čínském románu na společné fundamenty literatury čínské i korejské. Miriam Löwensteinová se ptá po roli historika v jedné z nejstarších korejských kronik, Samguk jusa, a Vladimír Glomb analyzuje otázku korejské identity v tradičním konfuciánském vzdělávání. Marek Zemánek zkoumá střet buddhistických hodnot s moderními ideologiemi na příkladu Manhä Han Jonguna a Tomáš Horák představuje zásadní postavu buddhismu období Korjo, Mistra Činula. Korejská bohemistka Yu Sonbi pak nabízí pohled opačný, korejskou interpretaci Karla Čapka. Zdenka Klöslová sumarizuje informace o Korejcích a Koreji v Československém denníku, listu československých legionářů v Rusku. Právě kontakty legionářů a korejského národního hnutí jsou jednou ze zásadních kapitol překvapivě hlubokého vztahu mezi oběma zeměmi. Ten ilustruje i studie Jaroslava Olši jr., věnovaná postavě Maxe Taublese, prvního pražského rodáka na Korejském poloostrově, a práce Zuzany Vavrincové, popisující kontakty obou zemí v rámci již rozděleného poloostrova na příkladu československého působení v Dozorčí komisi neutrálních států. Doyen korejské bohemistiky Kwon Jaeil pak analyzuje specifické a také společné rysy předválečné literární avantgardy v obou zemích. Překotný vývoj moderního korejského jazyka a jeho jednotlivé aspekty popisují Blanka Ferklová ve své studii o korejských onomatopoiích a Vladislava Mazaná při zkoumání nejnovějších vývojových tendencí korejštiny. Jozef Genzor doplňuje lingvistickou sekci příspěvkem věnovaným ohroženým jazykům. Závěrečný text věnovaný tibetským onomastikám pochází z pera Josefa Kolmaše. Zdroj anotace: Portál Srovnáme.czNačítání…
Počet záznamů: 1