Počet záznamů: 1
Zvonokosy
Chevallier, Gabriel, 1895-1969 - Autor
Vyd. 3., v SNKLHU 1. - Praha : Státní nakladatelství krásné literatury, hudby a umění, 1956 - 363 s.
Lacina, Václav, - Jiná role Čermák, Josef, - Jiná role Zaorálek, Jaroslav, - Překladatel Váša, Miroslav, - Ilustrátor
francouzské romány humoristické románySignatura C 151.832 Údaje o názvu Zvonokosy / Gabriel Chevallier ; [z francouzského originálu přeložil Jaroslav Zaorálek ; ilustroval Miroslav Váša] Záhlaví-jméno Chevallier, Gabriel, 1895-1969 (Autor) Údaje o vydání Vyd. 3., v SNKLHU 1. Vyd.údaje Praha : Státní nakladatelství krásné literatury, hudby a umění, 1956 Fyz.popis 363 s. Číslo nár. bibl. cnb000680819 Poznámky ISBN neuvedeno. - Překlad podle originálu zrevidoval, doplnil a poznámku o překladu napsal Josef Čermák. - Doslov napsal Václav Lacina Originál Clochemerle Dal.odpovědnost Lacina, Václav, 1906-1993 (Jiná role)
Čermák, Josef, 1928-2020 (Jiná role)
Zaorálek, Jaroslav, 1896-1947 (Překladatel)
Váša, Miroslav, 1920-1996 (Ilustrátor)
Předmět.hesla humor a satira Forma, žánr francouzské romány * humoristické romány Konspekt 821.133.1-3 - Francouzská próza, francouzsky psaná MDT 821.133.1-31 , 821.133.1-7 Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. KNIHY "Chevallier psal Zvonokosy, protože ... měl rád lidi svého vínorodého kraje. Měl je rád i s jejich zálibou v lásce a ve víně, nepohoršoval se nad důsledky této záliby, o přirozených věcech mluvil přirozeně. Jenže ... on viděl i stíny svého slunného kraje, neušetřeného hrabivosti, závisti, touhy pomoci u některých občanů. Chevallier věděl, odkud pramení i kam vede touha po vybudování majetků a posic." Zaorálkův překlad tlumočí obdivuhodně atmosféru originálu: jeho groteskní fantasii, satirickou vervu i intelektuální vtip, vůni vinařského kraje i mámivou krásu žen. Po prvé vyšla tato smavá, "dobrá, milá a chytrá" knížka r. 1937. (Citáty z doslovu). Zdroj anotace: Národní knihovna ČRNačítání…
Počet záznamů: 1