Počet záznamů: 1  

Zbožná Marta


  1.  Molina, Tirso de, asi 1571-1648 - Autor
    1. vyd. - Praha : Orbis, 1957 - 160 s.
      Fischerová, Olga, - Překladatel   Fischer, Jan Otokar, - Překladatel
     španělská dramata  divadelní hry
    SignaturaC 26.308
    PobočkaKde najdu?InfoSignatura
    Lidická ( sklad )k vypůjčeníC 26.308   
    Na Sadech - dospělé ( naučná ) k vypůjčeníC 26.308 a   

    Info*RETROKATALOGIZACE - ZKRÁCENÝ ZÁZNAM*
    Údaje o názvuZbožná Marta : komedie o třech dějstvích
    Záhlaví-jméno Molina, Tirso de, asi 1571-1648 (Autor)
    Údaje o vydání1. vyd.
    Vyd.údajePraha : Orbis, 1957
    Fyz.popis160 s.
    Číslo nár. bibl.cnb000681084
    Dal.odpovědnost Fischerová, Olga, 1909-1969 (Překladatel)
    Fischer, Jan Otokar, 1923-1992 (Překladatel)
    Předmět.hesla veršovaná komedie
    Forma, žánr španělská dramata * divadelní hry
    Konspekt821.134.2-2 - Španělské drama, španělsky psané
    MDT 821.134.2-2
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština
    Druh dok.KNIHY
    Tirso de Molina (žil r. 1584.-648) je vedle Lope de Vegy a Calderóna jeden ze tří sloupů španělského divadla zlatého věku. V Martě soustřeďuje typ ženy, která se bezohledně dere k životu a má jediný cíl - domoci se přirozených práv. Překážky, které zdolává, charakterisují dobu, určující ženě v životě místo téměř otrocké. Marta vítězí nad pokrytectvím a amorálností stejnými prostředky. Tirso s bezpříkladnou otevřeností satiricky odsuzuje svou společnost a odkrývájejí špínu. Dosahuje toho způsobem drastickým, avšak umělecky neobyčejně účinným. - V jiné ze svých her je Tirso literárním otcem slavného dona Juana. Do češtiny bylo z jeho díla dosud k naší škodě málo překládáno. Zdroj anotace: Národní knihovna ČR
    Načítání…

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.