Počet záznamů: 1  

Maniok je hořký


  1. Vyd. 1. - Praha : Státní nakladatelství krásné literatury a umění, 1964 - 105 s. : il.
      Hrych, Ervín, - Překladatel   Noha, Jan, - Překladatel   Melicharová, Hermína, - Ilustrátor
     vietnamská poezie
    SignaturaC 48.835
    Maniok je hořký
    PobočkaKde najdu?InfoSignatura
    Lidická ( sklad )jen prezenčněPC 1.680   
    Na Sadech - dospělé ( naučná ) k vypůjčeníC 48.835 a1   

    Info*RETROKATALOGIZACE - ZKRÁCENÝ ZÁZNAM*
    Údaje o názvuManiok je hořký : [vietnamská lidová poezie] / [z francouzských překladů vybrali a přeložili Jan Noha a Ervín Hrych ; doslov a poznámky napsal Ervín Hrych ; ilustrace Hermína Melicharová]
    Údaje o vydáníVyd. 1.
    Vyd.údajePraha : Státní nakladatelství krásné literatury a umění, 1964
    Fyz.popis105 s. : il.
    Číslo nár. bibl.cnb000479236
    Dal.odpovědnost Hrych, Ervín, 1929-2016 (Překladatel)
    Noha, Jan, 1908-1966 (Překladatel)
    Melicharová, Hermína, 1923-2000 (Ilustrátor)
    Forma, žánr vietnamská poezie
    Konspekt821 - Literatura v různých jazycích
    82 - Literatura. Literární život
    MDT 821.612.91-1 , (0:82-1)
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština
    Druh dok.KNIHY
    Maniok je hořký
    České přebásnění vybraných ukázek starých vietnamských lidových písní a básní. Jsou seskupeny do čtyř oddílů, jejichž názvy přiléhavě charakterizují ráz básní v nich zařazených: Písně lásky; Strasti a trápení; Moudrosti a zlomyslnosti rolníků; Lidová poezie z doby revoluce. Zdroj anotace: Národní knihovna ČR
    Načítání…

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.