Počet záznamů: 1
Solženicyn, Aleksandr Isajevič, 1918-2008 - Autor
První vydání - 83 stran ; 16 cm
ISBN 978-80-7690-116-2
Opium poezie ;
Daněk, Václav, - Překladatel Staševská, Kateřina - Překladatel
ruská poezie poemySignatura C 427.532 Unifikovaný název Prusskije noči. Česky Údaje o názvu Pruské noci / Alexandr Solženicyn ; z ruského originálu Prusskije noči přeložili Václav Daněk a Kateřina Staševská Záhlaví-jméno Solženicyn, Aleksandr Isajevič, 1918-2008 (Autor) Údaje o vydání První vydání Nakladatel Praha : Dybbuk, 2024 Fyz.popis 83 stran ; 16 cm ISBN 978-80-7690-116-2 Číslo nár. bibl. cnb003682790 Edice Opium poezie ; 31 Dal.odpovědnost Daněk, Václav, 1929-2025 (Překladatel)
Staševská, Kateřina (Překladatel)
Forma, žánr ruská poezie * poemy Konspekt 821.161.1 - Ruská literatura, rusky psaná MDT 821.161.1-1 , (0:82-13/-14) Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. KNIHY Pruské noci jsou jediným básnickým dílem Alexandra Solženicyna. Tato bezvýhradná, značně autobiografická výpověď svědomí a pravdy vznikala v pracovních táborech někdy během padesátých let. Sotvakdo jiný z ruských básníků, nikoli jen těch ze Solženicynovy generace, vylíčil vítězného vojína jako normálního člověka s hříšnou duši. Z legendárního ruského hrdiny se tu stává i kořistník, násilník a posléze i kajícník a v podtextu závěrečného poslání i pacifista. Jde o specifické dílo nejen pro autora, který se sám války účastnil, ale i pro celou ruskou poezii. Svědectví důstojníka sovětské armády z druhé světové války je bohužel znovu aktuální. Zdroj anotace: Web obalkyknih.czNačítání…
Počet záznamů: 1