Počet záznamů: 1
Herbert, Zbigniew, 1924-1998 - Autor
Vydání první - 247 stran ; 21 cm
ISBN 978-80-88456-28-5
Edice překladové literatury ;
Mlejnek, Josef, - Překladatel - Autor doslovu, tiráže atd.
polská poezie výborySignatura C 423.079 Údaje o názvu Mám klepátko od nehlídaných zahrad / Zbigniew Herbert ; přeložil Josef Mlejnek Záhlaví-jméno Herbert, Zbigniew, 1924-1998 (Autor) Údaje o vydání Vydání první Nakladatel [Ostrava] : Protimluv, 2024 Fyz.popis 247 stran ; 21 cm ISBN 978-80-88456-28-5 Číslo nár. bibl. cnb003631558 Edice Edice překladové literatury ; 48 Poznámky Přeloženo z polštiny? Dal.odpovědnost Mlejnek, Josef, 1946- (Překladatel) (Autor doslovu, tiráže atd.)
Forma, žánr polská poezie * výbory Konspekt 821.162.1 - Polská literatura MDT 821.162.1-1 , (082.21) , (0:82-1) Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. KNIHY Rozsáhlý výbor z poezie jednoho ze zásadních polských básníků Zbigniewa Herberta připravil a přeložil Josef Mlejnek.Herbertova nezaměnitelná poetika, opřená o klasické vzdělání i výtvarnou citlivost, je dnes už dědictvím 20. století, stále však inspiruje svým nesmlouvavým postojem, nedůvěrou k myriádám obrazů nebo zacházením s emblematickou maskou-postavou pana Cogito. V českých překladech se básnické dílo Zbigniewa Herberta objevilo poprvé už na konci padesátých let, naopak eseje se dočkaly vydání až mnohem později. Nový výbor je také osobním pohledem Josefa Mlejnka na Herbertovo dílo - některé básně již česky vyšly a nyní jsou publikovány v novém překladu. Zbigniew Herbert byl významný polský básník a esejista, stal se symbolem protikomunistického odporu v Polsku a byl několikrát nominovaný na Nobelovu cenu. Ačkoli v exilu nikdy natrvalo nezůstal, pobyt mimo Polsko pomáhal Herbertovi vyrovnat se s komunistickou totalitou, a zároveň promýšlet vztah k evropskému kulturnímu dědictví a tradici. Zdroj anotace: Národní knihovna v PrazeNačítání…
Počet záznamů: 1