Počet záznamů: 1
Kniha proměn
Albrecht, Michael von, 1933- - Autor
Vydání první - 424 stran : ilustrace ; 21 cm
ISBN 978-80-7530-457-5
Literární věda
Pokorný, Martin, - Překladatel Ovidius,
Ovidius, 43 př. Kr.-asi 18 po Kr.
latinská starověká poezie literární náměty literárněvědné rozbory interpretace a přijetí literárního díla
monografieSignatura C 420.481 Umístění 821.1 - Indoevropská literatura. Nevyčleněné evropské literatury Unifikovaný název Buch der Verwandlungen. Česky Údaje o názvu Kniha proměn : výklady k Ovidiovi / Michael von Albrecht ; přeložil Martin Pokorný Část názvu Výklady k Ovidiovi Záhlaví-jméno Albrecht, Michael von, 1933- (Autor) Údaje o vydání Vydání první Nakladatel [Praha] : Malvern, 2023 Fyz.popis 424 stran : ilustrace ; 21 cm ISBN 978-80-7530-457-5 Číslo nár. bibl. cnb003586525 Edice Literární věda (Malvern) Poznámky Přeloženo z němčiny Poznámky o skryté bibliografii a rejstřících Obsahuje bibliografii, bibliografické odkazy a rejstříky Jazyková pozn. Částečně souběžný italský a latinský text Dal.odpovědnost Pokorný, Martin, 1973- (Překladatel)
Souvisí s: Ovidius, 43 př. Kr.-asi 18 po Kr. Metamorphoses
Předmět.hesla Ovidius, 43 př. Kr.-asi 18 po Kr. * latinská starověká poezie * literární náměty * literárněvědné rozbory * interpretace a přijetí literárního díla Forma, žánr monografie Konspekt 821.124.09 - Latinská literatura, latinsky psaná (o ní) MDT 821.124'01-1 , 82:7.04 , 82.09 , 82.07 , (048.8) Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština ; italština ; latina Ve volném výběru 821.1 - Indoevropská literatura. Nevyčleněné evropské literatury Druh dok. KNIHY Jen velice málo klasických textů se těší trvalému vlivu a zájmu od chvíle svého vzniku až po současnost. Ovidiovy Proměny do této nečetné skupinky patří: zásadní dílo římské antiky hojně podněcovalo imaginaci ve středověku i za renesance, inspirovalo Danta, Shakespeara, Goetha i Ezru Pounda a dodnes je nesporně živým a oblíbeným textem. Proměny jsou však málokdy vnímány vcelku, tedy s ohledem na kompozici celých knih a celého díla - pozornost se obvykle zastavuje u hranic jednotlivých "historek". Von Albrechtova Kniha proměn oproti tomu klade důraz na vnímavou estetickou interpretaci v rámcích různé šířky od jednotlivých veršů přes velké textové trsy až po celek Proměn a představuje též Ovidiovo mimořádně silné a soustavné historické působení v literatuře, výtvarném umění i hudbě. Emeritní profesor heidelberské univerzity Michael von Albrecht (nar. 1933) patří k nejváženějším současným znalcům římského písemnictví. Vedle monografií k Ciceronovi, Senekovi, Lucretiovi či Vergiliovi je autorem mezinárodně respektovaných Dějin římské literatury nebo opakovaně vydávané příručky Mistři římské prózy. Současně je vysoce ceněným překladatelem (mj. Ovidia a Catulla) a sám píše poezii v latině. I přes tuto šířku zájmů však ovidiovské interpretace zaujímají v jeho díle zcela jedinečné místo. Počínaje dizertací z roku 1959 se Ovidiovi obecně a Proměnám zvláště věnoval po celou profesní dráhu a pro moderní ovidiovské bádání je postavou natolik ústřední, že mu jeho žáci neváhali přiřknout titul Ovidianissimus. Zdroj anotace: Web obalkyknih.czNačítání…
Počet záznamů: 1