Počet záznamů: 1
Sígři
Jacobsen, Roy, 1954- - Překladatel
První vydání - 262 stran ; 21 cm
ISBN 978-80-7579-164-1
Vrbová, Jarka, - Překladatel
norské romány historické románySignatura C 416.377 Unifikovaný název Uverdige. Česky Údaje o názvu Sígři / Roy Jacobsen ; z norštiny přeložila Jarka Vrbová Záhlaví-jméno Jacobsen, Roy, 1954- (Překladatel) Údaje o vydání První vydání Nakladatel Příbram : Pistorius & Olšanská, 2023 Fyz.popis 262 stran ; 21 cm ISBN 978-80-7579-164-1 Číslo nár. bibl. cnb003549529 Dal.odpovědnost Vrbová, Jarka, 1950- (Překladatel)
Forma, žánr norské romány * historické romány Konspekt 821.11 - Germánské literatury MDT 821.113.5-31 , (0:82-311.6) Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. KNIHY Sígři nabízejí silný příběh z doby okupace Norska nacistickým Německem. Parta dětí z činžáku na chudém předměstí Osla, jejíž jádro tvoří tři stejně staří kluci Carl, Olav a Roar, prožívá nejdůležitější roky svého dětství. Jsou sice tak říkajíc na šikmé ploše, nechodí do školy, kradou, padělají přídělové lístky a věnují se překupnictví, nicméně tím vším umožňují svým rodinám přežít. Mladí sígři to s rodiči nemají lehké, zejména otcové si odmítají připustit, že jsou to děti, na nichž je rodina existenčně závislá. Významnou roli hraje v knize i každodennost okupovaného města, všudypřítomný strach, ilegální poslech rádia, zmizelí a uvěznění členové rodin. Nejednoznačné profily příslušníků a příslušnic protinacistického odboje i zhoubná aktivita kolaborantů a jejich únik před spravedlností, to všechno je realita válečné doby a doby bezprostředně následující.Jacobsenova kniha se nevyhýbá brutálním scénám a nelítostnému odhalování lidských slabostí, je však i plná empatie. Ke slovu tu opět přichází autorova „chlapská citlivost“, jak charakterizoval jeden z rysů Jacobsenova psaní přední norský kritik Leif Bull. A nebyl by to Roy Jacobsen, aby se při psaní neuchýlil také k tajuplnému, až detektivnímu matení stop. Zdroj anotace: Web obalkyknih.czNačítání…
Počet záznamů: 1