Počet záznamů: 1  
Schröder, Alena, 1979- - Autor
313 stran ; 21 cm
ISBN 978-80-277-1036-2
Kontrast
Vladařová, Jana, - Překladatel
německé románySignatura C 411.076 Údaje o názvu Specifika komunikace ve vztahu k sexualitě III : pomáhající profese ve vztahu k sexualitě, včetně osob s mentálním postižením - připravenost do praxe / Dana Štěrbová & Miluše Rašková Záhlaví-jméno Štěrbová, Dana, 1964- (Autor) Údaje o vydání 1. vydání Nakladatel Olomouc : Univerzita Palackého v Olomouci, 2019 Fyz.popis 84 stran : ilustrace ; 21 cm ISBN 978-80-244-5556-3 978-80-244-5557-0 Číslo nár. bibl. cnb003157387 Edice/vedl.záhl. Univerzita Palackého. Monografie Poznámky o skryté bibliografii a rejstřících Obsahuje bibliografii a bibliografické odkazy Jazyková pozn. Anglické resumé Dal.odpovědnost Rašková, Miluše, 1966- (Autor) 
Předmět.hesla sexualita * sexuální výchova * názory a postoje * interpersonální komunikace * pomáhající profese * osoby s mentálním postižením Forma, žánr kolektivní monografie Konspekt 613 - Hygiena. Lidské zdraví MDT 613.88 , 613.88:37.016 , 316.64 , 316.772.4 , 364-4 , 316.344.6-056.36 , (048.8:082) Unifikovaný název Junge Frau, am Fenster stehend Abendlicht, blaues Kleid. Česky Údaje o názvu Dívka v modrých šatech v podvečerním světle / Alena Schröder ; z německého originálu Junge Frau, am Fenster stehend Abendlicht, blaues Kleid přeložila Jana Vladařová Záhlaví-jméno Schröder, Alena, 1979- (Autor) Nakladatel Praha : Dobrovský s.r.o., 2022 Fyz.popis 313 stran ; 21 cm ISBN 978-80-277-1036-2 Číslo nár. bibl. cnb003475012 Edice Kontrast (Dobrovský) Dal.odpovědnost Vladařová, Jana, 1981- (Překladatel) 
Forma, žánr německé romány Konspekt 821.112.2-3 - Německá próza, německy psaná MDT 821.112.2-31 , (0:82-31) Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. KNIHY Při psaní dizertační práce se mladá dívka Hana postupně dozvídá tajemství ze života své téměř stoleté babičky a snaží se odhalit dlouho utajovanou pravdu o svých předcích. Román německé autorky.V Berlíně to žije, ale teprve sedmadvacetiletá Hana má pocit, že sama ještě žít nezačala. Její babička Evelína se naopak téměř po sto letech nemůže dočkat konce. Všechno změní až dopis z Izraele, v němž je Evelína identifikována jako dědička ztracené umělecké sbírky. Jak to, že Hana nemá ponětí o židovských předcích? A proč Evelína tak vytrvale odmítá mluvit o minulosti a o své matce? Stopa obrazů vede až do dvacátých let minulého století, k svéhlavé dívce jménem Senta... Zdroj anotace: Národní knihovna v PrazeNačítání…
Počet záznamů: 1