Počet záznamů: 1  

Všechny moje toulky

  1. Zobrazit informace o knize na stránce www.obalkyknih.cz

    kniha


     Vacek, Jindřich, 1955- - Autor
    Vydání první - 479 stran, 16 nečíslovaných stran obrazových příloh : ilustrace, portréty ; 21 cm
    ISBN 978-80-200-3187-7
    Paměť ;
     Vacek, Jindřich, 1955-
     překladatelé  vysokoškolští učitelé  redaktoři  cesty a pobyt  Lužičtí Srbové  komunistický režim  komunistický režim  postkomunismus
     autobiografické vzpomínky
    SignaturaC 400.068
    Umístění 81 - Lingvistika. Překlad. Dialekty. Gramatika. Stylistika
    Všechny moje toulky
    PobočkaKde najdu?InfoSignatura
    Lidická ( volný výběr ) jen rezervaceC 400.068   

    Údaje o názvuVšechny moje toulky : Lužice, Ceauşeskovo Rumunsko a další / Jindřich Vacek
    Osobní jméno Vacek, Jindřich, 1955- (Autor)
    Údaje o vydáníVydání první
    NakladatelPraha : Academia, 2021
    ISBN978-80-200-3187-7
    Číslo nár. bibl.cnb003231501
    Edice Paměť (Academia) ; 120
    Poznámky o skryté bibliografii a rejstřícíchObsahuje bibliografické odkazy a rejstříky
    Předmět.hesla Vacek, Jindřich, 1955- * překladatelé - Česko - 20.-21. století * vysokoškolští učitelé - Česko - 20.-21. století * redaktoři - Česko - 20.-21. století * cesty a pobyt * Lužičtí Srbové * komunistický režim - Československo * komunistický režim - Rumunsko * postkomunismus - Rumunsko
    Forma, žánr autobiografické vzpomínky
    Konspekt81 - Lingvistika. Jazyky
    929 - Biografie
    MDT 81'25-051 , 378.011.3-051 , 070.421 , 910.4 , (=162.5) , 321.74 , 316.323.7:316.42 , 929 , (437.3) , (437) , (498) , (0:82-94)
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština
    Ve volném výběru81 - Lingvistika. Překlad. Dialekty. Gramatika. Stylistika
    Druh dok.KNIHY
    Všechny moje toulky jsou knihou pamětí Jindřicha Vacka. Autor v ní vzpomíná na dětství v Plzni, na středoškolská a vysokoškolská studia a zejména na dvanáctiletý pobyt v Bukurešti, kde jako vysokoškolský pedagog prožíval nelítostnou realitu Ceauşeskova režimu i Ilieskův brutální neokomunismus. Značná pozornost je v knize věnována cestám do Lužice, Albánie, Moldavské republiky, Izraele i jinam a setkáním se spisovateli z těchto zemí. Knihu uzavírají autorovy vzpomínky na jeho činnost překladatele – mimo jiné jako první uváděl do Česka překlady izraelské literatury přímo z novohebrejštiny – a nakladatelského redaktora. Zdroj anotace: OKCZ - ANOTACE Z WEBU
    Loading...

Počet záznamů: 1