Počet záznamů: 1
Šlepikas, Alvydas, 1966- - Autor
Vydání první - 197 stran ; 21 cm
ISBN 978-80-207-1969-0
Světová knihovna ;
Kociánová, Věra, - Překladatel Vítek, Igor, - Autor doslovu, tiráže atd.
litevské románySignatura C 395.995 Unifikovaný název Mano vardas - Marytė. Česky Údaje o názvu Jmenuji se Maryte / Alvydas Šlepikas ; přeložila Věra Kociánová ; doslov napsal Igor Vítek Záhlaví-jméno Šlepikas, Alvydas, 1966- (Autor) Údaje o vydání Vydání první Nakladatel Praha : Odeon, 2020 Fyz.popis 197 stran ; 21 cm ISBN 978-80-207-1969-0 Číslo nár. bibl. cnb003219067 Edice Světová knihovna (Odeon) ; 242 Poznámky Přeloženo z litevštiny. Alvydas Šlepikas je zmíněn na s. 191-197 Úplný obsah Zimní novela, která čeká na svého Vláčila / Igor Vítek Dal.odpovědnost Kociánová, Věra, 1974- (Překladatel)
Vítek, Igor, 1973- (Autor doslovu, tiráže atd.)
Forma, žánr litevské romány Konspekt 821.17 - Baltské literatury MDT 821.172-31 , (0:82-31) Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. KNIHY Jmenuji se Maryte – věta, kterou se šestiletá Renata naučí litevsky a opakuje ji jako zaříkadlo proti všemu zlému. Pochází totiž z městečka ve Východním Prusku, z dnešní Kaliningradské oblasti, a má tu smůlu, že je Němka. Kráce po válce ji dějiny odvanou do cizí země, kde dostane nové jméno a s ním novou identitu a naději na nový život. Román o fenoménu takzvaných vlčích dětí – wolfskinder, které dodnes žijí na území Litvy, vyvolal po svém vydání v roce 2012 senzaci a stal se litevskou knihou roku. Autor v něm s neobyčejnou něhou i vášní odkrývá zasutý cíp evropské historie a ve strohých sekvencích, psaných prostým, přitom však básnicky jemným jazykem, líčí, jak snadno se šlo v kruté zimě roku 1946 ztratit. Zdroj anotace: OKCZ - ANOTACE Z WEBUNačítání…
Počet záznamů: 1