Počet záznamů: 1  

Sborník statí o jazyce a překládání


  1. 1. vyd. - Praha : SPN, 1972 - 254 s. : il. ; 8°
    Acta Universitatis 17. novembris Pragensis. Vědecký sborník fak. společ. věd. Řada filologická ;
      Man, Oldřich, - Editor - Autor úvodu atd.
     lingvistika  překladatelství
     sborníky
    Sborník statí o jazyce a překládání
    Údaje o názvuSborník statí o jazyce a překládání / red. a úvod Oldřich Man
    Údaje o vydání1. vyd.
    Vyd.údajePraha : SPN, 1972 (SČT 17)
    Fyz.popis254 s. : il. ; 8°
    Číslo nár. bibl.cnb000454892
    Edice Acta Universitatis 17. novembris Pragensis. Vědecký sborník fak. společ. věd. Řada filologická
    PoznámkyK DISPOZICI POUZE V ELEKTRONICKÉ PODOBĚ
    Poznámky300 výt.. Pozn.
    Poznámky o skryté bibliografii a rejstřícíchObsahuje bibliografii a bibliografické odkazy
    Jazyková pozn.Angl., franc., rus. a čes. resumé. Čes., franc. a angl. text
    Dal.odpovědnost Man, Oldřich, 1922- (Editor) (Autor úvodu atd.)
    Předmět.hesla lingvistika * překladatelství
    Forma, žánr sborníky
    Konspekt81 - Lingvistika. Jazyky
    MDT 81'1 , 81'25 , (082)
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština ; francouzština ; angličtina
    Druh dok.KNIHY
    Sborník statí o jazyce a překládání
    Svazek obsahuje v oddílu Lingvistické stati deset prací týkajících se významové intenzity afixů v anglickém odborném stylu, francouzského vokalismu a metod korektivní fonetiky, relativnosti slovesných časů, českých ustálených slovních spojení frazeologického charakteru a jejich překladových ekvivalentů ve francouzštině, abstraktnosti jazyka apod. Pět příspěvků oddílu Stati o překladu a tlumočení se zaměřuje na lexikální a gramatickou orientaci během překladatelského úkonu, meze významové přesnosti v překladu krásné literatury, otázku proporcionality a racionalizace při přípravě tlumočníků aj. Zdroj anotace: NKP
    Načítání…

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.