Počet záznamů: 1  

Rudý kříž

  1. Zobrazit informace o knize na stránce www.obalkyknih.cz

    kniha


     Filipenko, Aleksandr, 1984- - Autor
    První vydání - 182 stran ; 21 cm
    ISBN 978-80-7579-032-3
      Dvořák, Libor, - Překladatel
    GULag NKVD
     politická perzekuce  pracovní tábory  komunistický režim
     běloruské novely  rusky psané novely  historické novely
    SignaturaC 390.065
    PobočkaKde najdu?InfoSignatura
    Lidická ( volný výběr ) k vypůjčeníC 390.065   
    Na Sadech - dospělé ( beletrie ) k vypůjčeníC 390.065 a   
    Rožnov k vypůjčeníC 390.065 R   

    Unifikovaný název Krasnyj krest. Česky
    Údaje o názvuRudý kříž / Saša Filipenko ; z ruštiny přeložil Libor Dvořák
    Záhlaví-jméno Filipenko, Aleksandr, 1984- (Autor)
    Údaje o vydáníPrvní vydání
    NakladatelPříbram : Pistorius & Olšanská, 2019
    Fyz.popis182 stran ; 21 cm
    ISBN978-80-7579-032-3
    Číslo nár. bibl.cnb003132386
    Dal.odpovědnost Dvořák, Libor, 1948- (Překladatel)
    Předmět.hesla GULag NKVD * politická perzekuce - Sovětský svaz * pracovní tábory - Sovětský svaz * komunistický režim - Sovětský svaz
    Forma, žánr běloruské novely * rusky psané novely * historické novely
    Konspekt821.161.1 - Ruská literatura
    MDT 821.161.3-32 , 821.161.1-32 , 323.28 , 343.819 , 321.74 , (47+57) , (0:82-321.6)
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština
    Druh dok.KNIHY
    Nevelká novela je nabitá dějem a šokujícími dokumenty. Některé pocházejí ze sovětských, respektive ruských archivů, např. směrnice o rozebrání zařízení německých koncentračních táborů a jejich opětovném složení v táborech GULAGu nebo směrnice o zacházení se zlatými zuby vězňů zemřelých v sibiřských lágrech, většinu z nich však autor objevil během své výzkumné práce v ženevských archivech Červeného kříže.Hlavní hrdinka románu devadesátiletá Taťána Alexejevna se v marném zápase s Alzheimerovou chorobou pokouší převyprávět otřesný příběh svého života. Narodila se v Londýně na začátku 20. let 20. století. Spolu se svým otcem, který se stal diplomatem nového režimu, se vrátila do Ruska a po jeho smrti začala pracovat jako písařka a překladatelka pro ministerstvo zahraničí. Byla to doba masových čistek a řada jejích spolupracovníků ze dne na den zmizela. Taťáně procházelo rukama ohromné množství často zarážejících dokumentů: o německých komunistech vydaných na smrt zpět do Německa, o stahování protifašistických knih z obchodů, o ruském velvyslanci ve Francii Nikolaji Ivanovovi, jenž byl kvůli svému kritickému postoji vůči Hitlerovi odvolán a ještě v době, kdy německá armáda pustošila východ SSSR, odsouzen do pracovního tábora za antinacismus. Mezi dokumenty, které měla přeložit, byly i opakované dopisy Mezinárodního výboru Červeného kříže, nabízející zprostředkování výměny zajatců či alespoň ulehčení jejich situace, na něž však sovětské úřady odpovídaly tvrdošíjným mlčením. Osud Taťány a celé její rodiny se začal měnit, když v jednom ze seznamů zajatců objevila jméno svého muže a byla postavena před otázku, zda má v překladu jeho jméno uvést, a tím na něj, na sebe i své děti přivolat hněv režimu, nebo jeho jméno vynechat, což však bylo stejně nebezpečné. Zdroj anotace: Web obalkyknih.cz
    Načítání…

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.