Počet záznamů: 1
Perumal Murugan, 1966- - Autor
Vydání první - 170 stran ; 20 cm
ISBN 978-80-87971-33-8
Hons, Pavel, - Překladatel
indické romány tamilsky psané románySignatura C 389.440 Unifikovaný název Maatorupaakan. Česky Údaje o názvu Napůl žena / Perumál Murugan ; přeložil Pavel Hons Záhlaví-jméno Perumal Murugan, 1966- (Autor) Údaje o vydání Vydání první Nakladatel Praha : Verzone, s.r.o., 2019 Fyz.popis 170 stran ; 20 cm ISBN 978-80-87971-33-8 Číslo nár. bibl. cnb003111921 Poznámky Přeloženo z tamilštiny. Terminologický slovník Dal.odpovědnost Hons, Pavel, 1977- (Překladatel)
Forma, žánr indické romány * tamilsky psané romány Konspekt 821 - Literatura v různých jazycích MDT 821.21-31 , 821.573.15-31 , (0:82-31) Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. KNIHY Román nejvýznamnějšího tamilského autora současné doby vypráví příběh o utrpení bezdětných manželů z indického venkova. Káli a Ponna jsou manželé žijící na indickém venkově, kteří po dvanácti letech společného života stále ještě nemají děti. Musí trpět pomluvy okolí i dobré rady blízkých, Ponna se podrobuje léčbě lektvary, přinášejí oběti bohům, snaží se napravit údajné staré hříchy a prokletí svých rodin a Káli je vybízen k druhému sňatku. Oba propadají beznaději a krizi, kterou autor velice vnímavě popisuje. Rodiny obou manželů se nakonec upnou k svátku boha, který v sobě spojuje mužství i ženství, a při festivalu k jeho oslavě je dovoleno spojení kterékoli ženy a muže. Ale je to možné, když jsou si oba tolik blízcí? I když je román zasazen do koloniálního období Indie, téma utrpení neplodné ženy je stále aktuální. Zdroj anotace: Městská knihovna v PrazeNačítání…
Počet záznamů: 1