Počet záznamů: 1  

DIZIONARIO ITALIANO-TEDESCO E TEDESCO-ITALIANO DI CHRISTIANO GIUSEPPE IAGEMANN CONSIGLIERE E BIBLIOTECARIO DELLA CORTE DI WEIMAR

  1. DIZIONARIO ITALIANO-TEDESCO E TEDESCO-ITALIANO DI CHRISTIANO GIUSEPPE IAGEMANN CONSIGLIERE E BIBLIOTECARIO DELLA CORTE DI WEIMAR

    kniha


     Jagemann, Christian Joseph, 1735-1804 - Autor
    6 nečíslovaných stran, 702 stran, 2 nečíslované strany, strana 703-1408 ; 8°
      Adelung, Johann Christoph, - Bibliografický předchůdce   Alberti Di Villanova, Francesco, - Bibliografický předchůdce   Severin, Friedrich, - Tiskař
     italština  němčina
     dvojjazyčné překladové slovníky  jazykové slovníky
    SignaturaRE 48
    PobočkaKde najdu?InfoSignatura
    Zlatá Korunajen prezenčněRE 48   

    Údaje o názvuDIZIONARIO ITALIANO-TEDESCO E TEDESCO-ITALIANO DI CHRISTIANO GIUSEPPE IAGEMANN CONSIGLIERE E BIBLIOTECARIO DELLA CORTE DI WEIMAR. TOMO SECONDO, CHE COMPRENDE IL DIZIONARIO TEDESCO-ITALIANO COMPOSTO A NORMA DELVOCABOLARIO DEL SIG. ADELUNG CONSIGLIERE E BIBLIOTECARIO DELLA CORTE ELETTORALE DI SASSONIA E QUINDI ARRICCHITO DI MOLTE MIGLIAJA D'ARTICOLI MASSIMAMENTE DELLE SCIENZE E ARTI, CHE NON SI TROVANO NEGLI ALTRI DIZIONARI FINORA PUBBLICATI
    Název na doplňkové titulní stránceItalienisch-deutsches und deutsch-italienisches Wörterbuch. Zweyten Bandes erster Theil, von A bis K
    Italienisch-deutsches und deutsch-italienisches Wörterbuch. Zweyten Bandes zweiter Theil, von L bis Z
    Záhlaví-jméno Jagemann, Christian Joseph, 1735-1804 (Autor)
    NakladatelIN WEISSENFELS ; E LIPSIA : A SPESE DI FEDERIGO SEVERIN, STAMPATORE E LIBRAIO, 1791
    Fyz.popis6 nečíslovaných stran, 702 stran, 2 nečíslované strany, strana 703-1408 ; 8°
    PoznámkyRok vydání římskými číslicemi: "MDCCLXXXXI.". Podle zmínky na titulní straně a v předmluvě je německá část slovníka sestavena na základě Adelungova čtyřsvazkového slovníku "Versuch eines vollständigen grammatisch-kritischen Wörterbuchs der hochdeutschen Mundart, mit beständiger Vergleichung der übrigen Mundarten", vydaného v Lipsku u Bernharda Christopha Breitkopfa v roce 1774, italská slovní zásoba tohoto slovníka je podle předmluvy převzata z "Dizionario francese-italiano del Sig. Abate Alberti di Villeneuve", t.j. z francouzsko-italského slovíka Francesca Albertiho di Villanova. Předtitulní list první části druhého svazku na začátku, titulní list druhé části druhého svazku mezi stranami 702 a 703. Italský text antikvou, německý gotikou. Ztrácející se linky, ozdobné ztrácející se linky, jednoduché linky, živá záhlaví, signatury, sazba s výjimkou titulních listů a předmluvy ve dvou sloupcích
    Poznámky k popisovanému exemplářiStará sign.: Filologie č. 229. (inkoustem na štítku na přední desce vazby), Filologie 229. (tužkou na titulní straně). Poškození: utržena část předtitulního listu (titulního listu 1. části 2. svazku) a i s částí textu, poškozeno červotočem
    Pozn.o vazběVazba celokožená z hnědé mramorované kůže na lepenkových deskách, šití na 5 pravých vazů, hřbet zdoben zlaceným slepotiskem, červená celoplošná ořízka, na hřbetu hnědý štítek s vytlačeným a zlaceným titulem a podobný černý štítek s číslem svazku, na přední desce novodobý štítek se signaturou "Filologie č. 229"; odřeno, hrany a rohy desek roztřepené, hřbet popraskán, zlacení převážně setřeno, hlava hřbetu porthaná, stopy po červotoči
    Jazyková pozn.Text italský a německý
    Dal.odpovědnost Adelung, Johann Christoph, 1732-1806 (Bibliografický předchůdce)
    Alberti Di Villanova, Francesco, 1737-asi 1800 (Bibliografický předchůdce)
    Severin, Friedrich, -1802 (Tiskař)
    Předmět.hesla italština * němčina
    Forma, žánr dvojjazyčné překladové slovníky * jazykové slovníky
    Konspekt81 - Lingvistika. Jazyky
    09 - Rukopisy, prvotisky, staré tisky
    MDT 811.112.2 , 811.131.1 , 81'374.8-022.215 , (038)81
    Země vyd.Německo
    Jazyk dok.italština ; němčina
    Druh dok.Staré tisky
    Přílohastaré tisky staré tisky staré tisky staré tisky staré tisky staré tisky
    Loading...

Počet záznamů: 1