Počet záznamů: 1  

Když klec je pořád na spadnutí

  1. Zobrazit informace o knize na stránce www.obalkyknih.cz

    kniha


     Přidal, Antonín, 1935-2017 - Korespondent
    Vydání první - 502 stran : ilustrace, portréty ; 22 cm
    ISBN 978-80-7215-563-7
      Zábrana, Jan, - Adresát, příjemce   Opelík, Jiří, - Editor
     Přidal, Antonín, 1935-2017  Zábrana, Jan, 1931-1984
    20.-21. století 20. století
     čeští spisovatelé  čeští spisovatelé  překladatelé  překladatelé
     korespondence
    SignaturaC 380.199
    Umístění 821.162.3-051 - Čeští spisovatelé, české spisovatelky
    Když klec je pořád na spadnutí
    PobočkaKde najdu?InfoSignatura
    Lidická ( volný výběr ) k vypůjčeníC 380.199   

    Údaje o názvuKdyž klec je pořád na spadnutí : vzájemná korespondence Antonína Přidala a Jana Zábrany z let 1963-1984 ; uspořádal, k vydání připravil, poznámkami opatřil, ediční poznámku napsal a jmenný rejstřík sestavil Jiří Opelík
    Záhlaví-jméno Přidal, Antonín, 1935-2017 (Korespondent)
    Údaje o vydáníVydání první
    NakladatelPraha : Torst, 2018
    Fyz.popis502 stran : ilustrace, portréty ; 22 cm
    ISBN978-80-7215-563-7 Kč 448.00
    Číslo nár. bibl.cnb003004473
    PoznámkyObsahuje rejstřík
    Dal.odpovědnost Zábrana, Jan, 1931-1984 (Adresát, příjemce)
    Opelík, Jiří, 1930- (Editor)
    Předmět.hesla Přidal, Antonín, 1935-2017 * Zábrana, Jan, 1931-1984 * 20.-21. století * 20. století * čeští spisovatelé - 20.-21. století * čeští spisovatelé - 20. století * překladatelé - Česko - 20.-21. století * překladatelé - Česko - 20. století
    Forma, žánr korespondence
    Konspekt821.162.3.09 - Česká literatura (o ní)
    929 - Biografie
    MDT 821.162.3-051 , 81`25-051 , 81`255.4-051 , (0:82-6)
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština
    Ve volném výběru821.162.3-051 - Čeští spisovatelé, české spisovatelky
    Druh dok.KNIHY
    Když klec je pořád na spadnutí
    Korespondence dvou spisovatelů a překladatelů, Antonína Přidala s Janem Zábranou v letech 1963-1984, představuje svébytný pohled na českou literární scénu v jejích zápasech po dobu dvacetiletí.Korespondence obou autorů je svědectvím literární a hlavně překladatelské činnosti obou autorů, krom osobní a praktické linie dopisů (stran technických informací) se většina textů v nich zamyšlí nad vnitřní problematikou překladání, konkrétně se zabývá právě překládanými texty (Bunin, Mandelšam, Pasternak, Priestley, Lodge, Singer, Ruiz a další). Dopisy přináší rozmanitou výměnu názorů na literární otázky. V příloze korespondence jsou obsaženy rozhovory s oběma překladateli a studie o nich, fotografie, jmenný rejstřík. Zdroj anotace: Městská knihovna v Praze
    Načítání…

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.