Počet záznamů: 1  

Italská literatura v Čechách a na Slovensku

  1. Zobrazit informace o knize na stránce www.obalkyknih.cz

    kniha


     Křesálková, Jitka, 1924-2020 - Autor
    Vydání první - 644 stran ; 24 cm
    ISBN 978-80-7308-720-3
     italská literatura  italské drama  operní libreta  překlady do češtiny  překlady do slovenštiny  knižní produkce  knižní produkce
     bibliografie
    SignaturaC 373.697
    Umístění 821.131.1 - Italská literatura
    Italská literatura v Čechách a na Slovensku
    PobočkaKde najdu?InfoSignatura
    Lidická ( studovna ) jen prezenčněC 373.697   

    Údaje o názvuItalská literatura v Čechách a na Slovensku : bibliografie italských literárních děl přeložených do češtiny a slovenštiny, vydaných od počátku knihtisku do současnosti, a přeložených netištěných divadelních her a operních libret inscenovaných od 18. století / Jitka Křesálková
    Záhlaví-jméno Křesálková, Jitka, 1924-2020 (Autor)
    Údaje o vydáníVydání první
    NakladatelPraha : Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2017
    Fyz.popis644 stran ; 24 cm
    ISBN978-80-7308-720-3
    Číslo nár. bibl.cnb002899477
    Poznámky o skryté bibliografii a rejstřícíchObsahuje bibliografii, bibliografické odkazy a rejstříky
    Jazyková pozn.Italské resumé
    Předmět.hesla italská literatura * italské drama * operní libreta - Itálie * překlady do češtiny * překlady do slovenštiny * knižní produkce - Česko * knižní produkce - Slovensko
    Forma, žánr bibliografie
    Konspekt821.131.1.09 - Italská literatura (o ní)
    01 - Bibliografie. Katalogy
    MDT 821.131.1 , 821.131.1-2 , 782.089.1 , 811.162.3'25 , 811.162.4'25 , 655.4/.5 , (450) , (437.3) , (437.6) , (01)
    Země vyd.Česko
    Jazyk dok.čeština
    Ve volném výběru821.131.1 - Italská literatura
    Druh dok.KNIHY
    Italská literatura v Čechách a na Slovensku
    Bibliografie literárních překladů z italštiny je rozdělena do dvou oddílů. První část obsahuje tištěné překlady italské prózy, poezie a divadelních her včetně libret, od prvotisků až po současnost (do r. 2015 včetně, částečně 2016). Zachycuje všechny přeložené spisovatele, které se podařilo zjistit, bez ohledu na jejich význam. Vyloučena byla pouze díla ryze odborná, např. technická, lékařská apod. V druhé části jsou zařazeny překlady netištěných divadelních her a oper uvedených v Čechách a na Slovensku od 18. století dodnes. Každá bibliografická pozice obsahuje základní data o autorovi, o originálu i překladu a jeho vydání, u titulů pouze inscenovaných i informace o provedení: jméno divadla a jeho sídlo, datum premiéry a jména dirigenta a režiséra. Zdroj anotace: Krajská knihovna Františka Bartoše ve Zlíně, příspěvková organizace
    Načítání…

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.