Počet záznamů: 1
Vydání první - 125 stran ; 21 cm
ISBN 978-80-87855-62-1
Scholares ;
Fárová, Lenka, - Editor Parente-Čapková, Viola, - Editor Dlask, Jan, - Editor Laine, Tim - Editor Bendová, Martina - Překladatel Kašíková, Kateřina, - Překladatel Jirásková, Anna - Překladatel Kauppinenová, Laura, - Překladatel Pavelka, Tomáš, - Překladatel Wojnarová, Soňa, - Překladatel Zoubková, Eliška, - Překladatel
finské povídky fantasy povídky antologieSignatura C 196.213 R Údaje o názvu Lesní lišky a další znepokojivé příběhy : antologie finských fantastických povídek / editorka Lenka Fárová ve spolupráci s Violou Parente-Čapkovou, Janem Dlaskem a Timem Lainem ; překlad Martina Bendová, Kateřina Janoušková, Anna Jirásková, Laura Kauppinenová, Tomáš Pavelka, Soňa Wojnarová a Eliška Zoubková Část názvu Lesní lišky Údaje o vydání Vydání první Nakladatel Příbram : Pistorius & Olšanská, 2016 Fyz.popis 125 stran ; 21 cm ISBN 978-80-87855-62-1 Číslo nár. bibl. cnb002795841 Edice Scholares (Pistorius & Olšanská) ; 49 Poznámky Přeloženo z finštiny Poznámky o skryté bibliografii a rejstřících Obsahuje bibliografii Dal.odpovědnost Fárová, Lenka, 1970- (Editor)
Parente-Čapková, Viola, 1966- (Editor)
Dlask, Jan, 1973-2023 (Editor)
Laine, Tim (Editor)
Bendová, Martina (Překladatel)
Kašíková, Kateřina, 1991- (Překladatel)
Jirásková, Anna (Překladatel)
Kauppinenová, Laura, 1994- (Překladatel)
Pavelka, Tomáš, 1992- (Překladatel)
Wojnarová, Soňa, 1979- (Překladatel)
Zoubková, Eliška, 1991- (Překladatel)
Forma, žánr finské povídky * fantasy povídky * antologie Konspekt 821.51 - Uraloaltajské literatury MDT (082.21) , (0:82-322.9) , 821.511.111-32 Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. KNIHY Lesní lišky a další znepokojivé příběhy jsou malou antologií finské fantastické literatury, jež zažívá v posledních letech období hojnosti a úspěšně proniká i za hranice země svého vzniku. Bývá často označována termínem suomikumma či Finnish Weird – „finské podivno“, který poprvé použila nejvýznamnější představitelka tohoto literárního proudu Johanna Sinisalo. Mnohoznačnost spojená s takovým pojmenováním není náhodná, neboť pro finské podivno je typické míšení různých žánrů a název odkazuje i k národní literární tradici. Množství magických prvků najdeme už v karelo-finském národním eposu Kalevale a stále živá je inspirace finskou a baltsko-severskou lidovou slovesností, zaklínadly i příběhy o přírodních živlech, dravých šelmách, mystikou opředených bažinách a „křížencích“ lidí a zvířat. Dalšími inspiračními zdroji jsou pak zejména žánry sci-fi a fantasy či díla magického realismu. Všechny tyto ingredience dodávají finskému podivnu specifický charakter a obdařují je mocí proměňovat příběhy vycházející ze zdánlivě známé a všední reality v příběhy značně znepokojivé… Zdroj anotace: Web obalkyknih.czNačítání…
Počet záznamů: 1