Počet záznamů: 1  

Jidiš v židovském etnolektu a moderní židovská literární identita v Čechách

  1. Zobrazit informace o knize na stránce www.obalkyknih.cz

    kniha


     Balík, Štěpán, 1976- - Autor
    Vydání první - 142 stran ; 21 cm
    ISBN 978-80-7422-445-4
    17.-18. století
     Židé  jidiš  čeština  variety jazyka  jazykové vlivy (jidiš)  etymologie  lexikologie  lexikografie  židovská literatura  literatura jidiš  identita v literatuře
     monografie
    SignaturaC 364.115
    Umístění 811.112.2 - Němčina. Jidiš
    Jidiš v židovském etnolektu a moderní židovská literární identita v Čechách
    PobočkaKde najdu?InfoSignatura
    Lidická ( nyní přesouvaný fond ) nedostupnýC 364.115   

    Title statementJidiš v židovském etnolektu a moderní židovská literární identita v Čechách / Štěpán Balík
    Main entry-name Balík, Štěpán, 1976- (Author)
    Edition statementVydání první
    PublicationPraha : NLN, s.r.o., Nakladatelství Lidové noviny, 2015
    Phys.des.142 stran ; 21 cm
    ISBN978-80-7422-445-4
    National bibl. num.cnb002723714
    NoteTerminologický slovník
    Internal Bibliographies/Indexes NoteObsahuje bibliografii, bibliografické odkazy a rejstřík
    Language noteAnglické, německé, polské a jidišské resumé
    Form, Genre monografie
    Conspect81 - Lingvistika. Jazyky
    UDC (=411.16) , 811.112.28 , 811.162.3 , 81'27/'28 , 81'373.45(=112.28) , 81'373.6 , 81'373 , 81'374 , 821(=411.16) , 821.112.28 , 82:159.923.2 , (437.3) , (4-191.2)
    CountryČesko
    Languagečeština
    Ve volném výběru811.112.2 - Němčina. Jidiš
    Document kindBOOKS
    Jidiš v židovském etnolektu a moderní židovská literární identita v Čechách
    Informace, že slova chabrus, košer, mešuge, šmé, šoufl pocházejí z jidiš, lze snadno najít v etymologických slovnících. To, že jazyk jidiš, resp. židovská němčina tvoří lexikální základ českého židovského etnolektu, ale ví asi již méně osob. Přitom etnolektální slovní zásobu lze ve stylizované podobě nalézt např. v textech Vojtěcha Rakouse, Karla Poláčka, Norberta Frýda či téměř neznámého Jiřího Krause. Přínosem této monografie není pouze opravený soubor českého židovského etnolektu zachyceného v knize Ruth Bondyové Mezi námi řečeno, ale především jeho doplnění o etymologický výklad a rozšíření o informace týkající se distribuce vybraných jidišismů ve středoevropském kontextu (jazyk jidiš ovlivnil polštinu i němčinu včetně němčiny českých Němců). Přestože je tato publikace zacílena na jidišismy v mluvě českých Židů (viz souhrnné zpracování ve slovníčku), autor zároveň sleduje pronikání tohoto jazyka do obecné češtiny i do ostatních nářečí včetně městské mluvy (např. brněnské) a v neposlední řadě také do argotu či tzv. jazyka světských lidí. Vzhledem k tomu, že v češtině dosud není k dispozici kniha mapující jidiš, resp. tzv. jidiškejt, předchází rozboru lexika pojednání o struktuře tohoto jazyka a jeho roli na našem území. Nechybí ani krátký přehled o jidišové literatuře vydané v českých zemích v 17. a 18. století. Zdroj anotace: Web obalkyknih.cz
    Načítání…

Počet záznamů: 1  

  Tyto stránky využívají soubory cookies, které usnadňují jejich prohlížení. Další informace o tom jak používáme cookies.