Počet záznamů: 1
1. vyd. - V Brně : Lingea, 2008 - 239 s. ; 17 cm
ISBN 978-80-87062-31-9 (brož.)
angličtina hovorová angličtina slang čeština
slangové slovníky dvojjazyčné překladové slovníkySignatura C 360.150 Umístění 811.111 - Angličtina Údaje o názvu Wazzup? : slovník slangu a hovorové angličtiny Část názvu Slovník slangu a hovorové angličtiny Údaje o vydání 1. vyd. Vyd.údaje V Brně : Lingea, 2008 Fyz.popis 239 s. ; 17 cm ISBN 978-80-87062-31-9 (brož.) Číslo nár. bibl. cnb001822272 Předmět.hesla angličtina * hovorová angličtina * slang * čeština Forma, žánr slangové slovníky * dvojjazyčné překladové slovníky Konspekt 81 - Lingvistika. Jazyky MDT 811.111 , 811.111'271.1 , 81'276 , 811.162.3 , 81'374.8-022.215 , (038)81 Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština ; angličtina Ve volném výběru 811.111 - Angličtina Druh dok. KNIHY Současná hovorová a slangová angličtina se velice rychle vyvíjí a mění a díky televizi, filmové tvorbě, internetu a dalším médiím se také rychle šíří do všeobecného povědomí. Z některých slangových termínů se tak časem stávají termíny běžně používané a rozšířené. Díky mnohovýznamovosti velkého množství anglických slov mívají běžná slova kromě svého oficiálního významu i několik významů slangových, které lze často rozlišit až podle kontextu nebo prostředí, z něhož text pochází. Uživateli angličtiny, a to i velmi zkušenému, se proto může nezřídka stát, že ve filmu, sdělovacích prostředcích nebo i běžném hovoru s rodilým mluvčím narazí na termíny nebo obraty, které nejsou prakticky v žádném všeobecném slovníku k nalezení nebo které mají v daném kontextu zcela jiný slangový či hovorový význam, než je ten obecně uváděný. Cílem tohoto slovníku je poskytnout uživateli přehled termínů a obratů běžné současné slangové a hovorové angličtiny, a to jak britské, tak i americké, kanadské, australské a jihoafrické. Ve slovníku tohoto rozsahu není možné postihnout uceleně veškerou slangovou a hovorovou angličtinu včetně okrajových a místních termínů a nelze to ani vzhledem k rychlému vývoji anglického slangu. Těžištěm slovníku je proto současný běžně užívaný slang a hovorová angličtina, na které můžete v dnešní době narazit na internetu, ve filmech, tisku a médiích. České ekvivalenty i překlady anglických obratů a příkladů jsou voleny tak, aby pokud možno co nejlépe stylově vystihovaly anglické výrazy, a uživatel si tak mohl udělat lepší představu o skutečném užití daných slov a obratů. Vzhledem k zaměření současné slangové angličtiny jsou tudíž i české překlady často dosti vzdálené spisovné češtině. Pro docílení maximální aktuálnosti obsažené slovní zásoby čerpali autoři ze současných výkladových slovníků slangu a hovorové angličtiny, z vlastních zkušeností a především z internetových zdrojů. Speciální přílohou je slovníček poměrně proslulého Cockney rhyming slang obsahujícího i nové moderní výrazy a dále rozsáhlý přehled zkratek používaných dnes při komunikaci na internetu, psaní e-mailů nebo textových zpráv v angličtině. Zdroj anotace: Web obalkyknih.czNačítání…
Počet záznamů: 1