Počet záznamů: 1
Vadas, Marek, 1971- - Autor
Vyd. 1. - Praha : Malvern ; Levice : Koloman Kertész Bagala, 2014 - 157 s. : il. ; 19 cm
ISBN 978-80-87580-86-8 (Malvern : váz.), ISBN 978-80-8108-048-7 (KK Bagala : váz.)
Mrázek, Ondřej - Překladatel
slovenské povídkySignatura C 192.092 Údaje o názvu Léčitel / Marek Vadas ; přeložil Ondřej Mrázek ; [ilustroval Mário Domček] Záhlaví-jméno Vadas, Marek, 1971- (Autor) Údaje o vydání Vyd. 1. Vyd.údaje Praha : Malvern ; Levice : Koloman Kertész Bagala, 2014 Fyz.popis 157 s. : il. ; 19 cm ISBN 978-80-87580-86-8 (Malvern : váz.) 978-80-8108-048-7 (KK Bagala : váz.) Číslo nár. bibl. cnb002648574 Poznámky Přeloženo ze slovenštiny Dal.odpovědnost Mrázek, Ondřej (Překladatel)
Forma, žánr slovenské povídky Konspekt 821.162.4 - Slovenská literatura MDT 821.162.4-32 , (0:82-32) Země vyd. Česko ; Slovensko Jazyk dok. čeština Druh dok. KNIHY Údaje o názvu Violin concerto no. 1 / Bartók. Octet / Enescu Nakladatel [London] : Warner Classics, [2018] Copyright ℗©2018 Fyz.popis 1 CD audio (58:05) ; 12 cm + 1 brožura Poznámky Název z disku. Album obsahuje raná díla obou autorů, kteří se narodili ve stejném roce 1881. Technika záznamu DDD. ℗©2018 Parlophone Records Limited, a Warner Music Group Company. Brožura (27 stran : fotografie) obsahuje historické informace o autorech skladeb, také o interpretech v anglickém originále a v německém a francouzském překladu, vložena v pouzdře Další poznámka Nahráno (1. skladba) 21. - 22. září 2017, Auditorium de Radio France Maison de la radio, Francie ; (2. skladba) nahrána 22. - 24. října 2017, Schloss Elmau Concert Hall, Elmau, Německo Úplný obsah Violin concerto no. 1, Sz. 36 / Béla Bartók (21:04) -- Octet for strings in C, op. 7 / George Enescu (37:01) Jedenatřicet minimalistických povídek Marka Vadase je nahlédnutím do fantaskního světa, v němž se pohybují nejen šamani a duchové, ale i opilci, spodinou osídlená ghetta či lidé uctívající víru svých předků. Autorova literární výprava do srdce černého kontinentu (podle použitých motivů lze předpokládat, že většina próz má svou inspiraci v Kamerunu), je zároveň i exkurzí do paralelní oblasti, kde se prolínají profánní a sakrální roviny, kde ožívají dávné legendy a mýty či prastaré rituály. V jednotlivých prózách autor záměrně střídá osobu vypravěče: některý příběh je interpretován z pozice domorodého kmenového příslušníka, jiné zase sděluje člověk z Evropy, jehož pohled je pochopitelně oproti rodilému mluvčímu diametrálně odlišný. Společné pro oba styly je však skutečnost, že jsou kontaktními dotyky, jejichž prostřednictvím se lze seznámit s některými africkými tradičními představami, které sahají od vzdálené minulosti až do přítomnosti. I proto se tu často tvrdá a neúprosná realita náhle mění na snové vize, i proto magické okolnosti neustále ovlivňují přirozený běh života, i proto záhadné příběhy nejsou někdy úplně dořečeny, neboť se nedají racionálně vysvětlit... Zdroj anotace: NK ČRNačítání…
Počet záznamů: 1