Počet záznamů: 1
Rosa, João Guimarães, 1908-1967 - Autor
Vyd. 1. - Praha : Torst, 2008 - 309 s.
ISBN 978-80-7215-361-9 (brož.)
Lusobrazilská knihovna ;
Dufková, Vlasta, - Překladatel
brazilské novely psychologické novelySignatura C 177.146 Údaje o názvu Burití / João Giumarães Rosa ; přeložila Vlasta Dufková Záhlaví-jméno Rosa, João Guimarães, 1908-1967 (Autor) Údaje o vydání Vyd. 1. Vyd.údaje Praha : Torst, 2008 Fyz.popis 309 s. ISBN 978-80-7215-361-9 (brož.) Číslo nár. bibl. cnb001853957 Edice Lusobrazilská knihovna ; sv. 4 Poznámky Přeloženo z portugalštiny. Frontispis Originál Buriti Dal.odpovědnost Dufková, Vlasta, 1951- (Překladatel)
Forma, žánr brazilské novely * psychologické novely Konspekt 821.134.3 - Portugalská literatura, portugalsky psaná MDT 821.134.3(81)-32 , (0:82-321.1) Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. KNIHY Novela jednoho z největších latinskoamerických autorů 20. století, z jehož díla byl do češtiny již v 70. letech přeložen román Velká divočina: cesty, vtahuje čtenáře do magického světa brazilského sertaa. Spolu s agrotechnikem Miguelem, jehož osud zavede na statek U dobré palmy burití, vstupujeme do pozdně patriarchálního světa, jemuž jako hlava rodiny vévodí pan Liodoro a v němž se mnohé točí kolem tří mladých žen, Liodorovy slunečné dcery Glórie, její temné sestry Marie Behú a jejich bývalé švagrové, městské dívky Leandry. Tento takřka neprodyšně uzavřený svět, kde čas plyne, jako by stál, se i zde Guimaraesi Rosovi stává mikrokosmem, v němž vystupují do popředí klíčové otázky lidské existence, tentokrát především láska a různé podoby, které na sebe v životě bere. Jazykově mnohovrstevné dílo s prvky básnické prózy vychází v mistrovském překladu Vlasty Dufkové. Zdroj anotace: Web obalkyknih.czNačítání…
Počet záznamů: 1