Počet záznamů: 1
Alighieri, Dante, 1265-1321 - Autor
Vyd. 3., (V Akademii 1.) - Praha : Academia, 2007 - 189 s. : il.
ISBN 978-80-200-1504-4 (váz.)
Europa ;
Mikeš, Vladimír, - Překladatel
italská poezie alegorieSignatura C 174.593 Údaje o názvu Peklo / Dante Alighieri ; přeložil Vladimír Mikeš Záhlaví-jméno Alighieri, Dante, 1265-1321 (Autor) Údaje o vydání Vyd. 3., (V Akademii 1.) Vyd.údaje Praha : Academia, 2007 Fyz.popis 189 s. : il. ISBN 978-80-200-1504-4 (váz.) Číslo nár. bibl. cnb001748529 Edice Europa (Academia) ; sv. 7 Poznámky Přeloženo z italštiny Dal.odpovědnost Mikeš, Vladimír, 1927- (Překladatel)
Forma, žánr italská poezie * alegorie Konspekt 821.131.1-1 - Italská poezie MDT (0:82-191) , 821.131.1-1 , (0:82-1) Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. KNIHY Vstupní, nejproslulejší ze tří dílů proslulé Božské komedie, jednoho ze základních literárních děl, které už osm století upoutává pozornost čtenářů na celém světě. Dante Alighieri (1265–1321), básník a učenec, který mimo jiné stojí u základů spisovného italského jazyka, shrnul ve svém nejvýznamnějším, neobyčejně důmyslně komponovaném díle veškeré vědění své doby. Na pouti záhrobní říší, která je symbolickým obrazem lidského života, od prvotního hříchu až po spasení a probuzení k věčnému životu, autora provází římský básník Vergilius. Báseň, napsaná v sugestivních terciích (odpovídajících základnímu principu čísla 3, podle něhož je epos sestaven), je od 19. století výzvou pro nejlepší české překladatele (J. Vrchlického, O. F. Bablera a další). Do této řady patří i nejnovější překlad Vladimíra Mikeše. Zdroj anotace: Web obalkyknih.czNačítání…
Počet záznamů: 1