Počet záznamů: 1
Mora, Terézia, 1971- - Autor
Vyd. 1. - Praha : Odeon, 2007 - 389 s.
ISBN 978-80-207-1239-4
Světová knihovna ;
Dimter, Tomáš, - Překladatel - Autor doslovu, tiráže atd.
německé románySignatura C 173.516 Údaje o názvu Den co den / Terézia Mora ; [z německého originálu ... přeložil a doslov napsal Tomáš Dimter] Záhlaví-jméno Mora, Terézia, 1971- (Autor) Údaje o vydání Vyd. 1. Vyd.údaje Praha : Odeon, 2007 Fyz.popis 389 s. ISBN 978-80-207-1239-4 Číslo nár. bibl. cnb001713264 Edice Světová knihovna (Odeon) ; sv. 54 Originál Alle Tage Dal.odpovědnost Dimter, Tomáš, 1974- (Překladatel) (Autor doslovu, tiráže atd.)
Forma, žánr německé romány Konspekt 821.112.2-3 - Německá próza, německy psaná MDT 821.112.2-31 , (0:82-31) Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština Druh dok. KNIHY Na začátku románu visí mladý muž za nohy přivázaný k prolézačce na dětském hřišti. Kdosi ho málem umlátil k smrti. Muž se jmenuje Ábel Nema, pochází z jihovýchodní Evropy, odkud po maturitě utekl do města B. kdesi v západní Evropě. Ovládá perfektně deset jazyků, dokáže překládat zaslechnuté věty, ale nedovede spontánně reagovat, schází mu čich, chuť i orientační smysl. Přitahuje muže i ženy, ale není schopen s nimi žít. Ábel Nema si nedokáže vzpomenout, kdy a proč se jeho život takhle změnil. Najednou se ale nic nenachází na svém místě, dokonce ani on sám ne. Je to proto, že v jeho zemi vypukla válka? Nebo je na vině jeho otec, který uprchl od rodiny? Nebo to z toho důvodu, že jej odmítla bytost, které vyznal lásku? První a zatím poslední román Terézie Mory je komponován jako labyrint mimořádné jazykové pronikavosti plný obrazů, který současné německé literatuře chyběl. Autorka vypráví příběh o vykořeněnosti a válce, kterou si v sobě nesou hrdinové jejího románu i daleko od válečné zóny. Den co den je ale možné číst jako virtuózní metaforu života ve velkoměstě, román o utečenci, který si hledá své místo na světě, nebo jako román o hledání lásky či Boha v dnešním světě. Zdroj anotace: Web obalkyknih.czNačítání…
Počet záznamů: 1