Počet záznamů: 1
Shakespeare, William, 1564-1616 - Autor
Vyd. tohoto souboru 1. - Brno : Atlantis, 2006 - 407 s. ; 21 cm
ISBN 80-7108-280-5 (váz.)
Hilský, Martin, - Překladatel - Autor úvodu atd. Mánek, Bohuslav, - Autor
Shakespeare, William, 1564-1616.
anglické drama literárněvědné rozbory
anglická dramata tragédie dvojjazyčná vydání komentovaná vydání studieSignatura C 172.210 Unifikovaný název Othello. Česky Údaje o názvu Othello, benátský mouřenín = Othello, the moor of Venice / William Shakespeare ; [z anglického originálu ... přeložil, poznámkami opatřil a úvodní studii napsal Martin Hilský ; studii Othello v českých překladech a na českém jevišti napsal a soupisy českých překladů a inscenací Othella sestavil Bohuslav Mánek] Souběž.n. Othello, the moor of Venice Záhlaví-jméno Shakespeare, William, 1564-1616 (Autor) Údaje o vydání Vyd. tohoto souboru 1. Vyd.údaje Brno : Atlantis, 2006 Fyz.popis 407 s. ; 21 cm ISBN 80-7108-280-5 (váz.) Číslo nár. bibl. cnb001693460 Poznámky o skryté bibliografii a rejstřících Obsahuje bibliografie a bibliografické odkazy Částečný obsah Othello v českých překladech a na českém jevišti / Bohuslav Mánek Jazyková pozn. Kromě úvodu souběžný anglický text Originál Tragedy of Othello, the moor of Venice Dal.odpovědnost Hilský, Martin, 1943- (Překladatel) (Autor úvodu atd.)
Mánek, Bohuslav, 1946- (Autor)
Předmět.hesla Shakespeare, William, 1564-1616. * anglické drama - 16.-17. století * literárněvědné rozbory Forma, žánr anglická dramata * tragédie * dvojjazyčná vydání * komentovaná vydání * studie Konspekt 821.111-2 - Anglické drama, anglicky psané MDT 821.111-2 , 82.09 , (0:82-21) , (0.027)=030 , (0.072) , (048.8) Země vyd. Česko Jazyk dok. čeština ; angličtina Druh dok. KNIHY Martin Hilský, profesor anglické literatury na FF UK, patří k našim předním překladatelům a znalcům díla Williama Shakespeara. Jako šestý svazek jeho dvojjazyčné shakespearovské edice vychází Othello, benátský mouřenín. V úvodní studii se Hilský věnuje vzniku a výkladu této slavné tragédie. Následují anglický originál hry a jeho český překlad, které jsou uspořádány na stránkách proti sobě a vybaveny poznámkami pod čarou. Anglické poznámky fungují jako malý shakespearovský slovníček, české poznámky upozorňují čtenáře na klíčové souvislosti. Svazek uzavírá studie Bohuslava Mánka o českých inscenacích a překladech Othella. Zdroj anotace: Web obalkyknih.czNačítání…
Počet záznamů: 1